ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и Тельо.
Тельо
Клавела
Я мертва почти что, Тельо!
Написала я записку
Графу с нежными словами,
Назвалась его супругой,
Подписалась я «Клавела».
Ниса отдала не графу —
Герцогу письмо.
Тельо
Ниса
Все оттого,
Что к решетке я внезапно
Подошла, и обманула
Ночь меня.
Тельо
Да ты как Ева:
Ночь, у древа змий, быть может?
Ниса
Если бы не ночь, конечно,
Не могла б я перепутать.
Тельо
Смысл я вижу в оправданьях:
Мы грешим обычно ночью.
Ниса
Признаю, что заслужила
Смерть, и не одну.
Тельо
(Клавеле)
Скажи:
Как письмо к тебе вернулось?
Это же такое счастье:
Нет улик для обвиненья!
Клавела
Он же сам его мне отдал.
Был со мной не слишком вежлив
Этот государь великий.
Тельо
Не страшись: дают законы
Право каждому мужчине
При тяжелом оскорбленье
Женщину убить на месте.
Так тем более ревнивый
Пусть безумствует свободно,
Хоть почета не добьется
И не вызовет испуга.
Клавела
Власть у герцога большая,
И его безумство может
Привести к другим безумствам.
Что ты скажешь?
Тельо
Непонятно,
Что теперь ты можешь сделать,
Но одно лишь несомненно —
Граф не может оставаться
Здесь, в Неаполе, хотя бы
И хотел того: ведь если
Принц или король узнают,
То убьют его немедля.
И велит благоразумье
Удалиться восвояси
Нам в Испанию.
Клавела
О честь
И любовь моя! Ты, Тельо,
Передай скорее графу,
Чтобы в сад ко мне пришел он
Ночью — отворю калитку.
С ним вдвоем найдем, наверно,
То лекарство, что поможет
От такого зла.
Ниса
Но как бы
Графа не схватили ночью?
Клавела
Нужно выходить мне замуж.
Тельо
Клавела
Как? Ты не знаешь?
Да за графа дон Манрике!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Ниса, Тельо.
Тельо
И тебе не стыдно, Ниса?
Что ты сделала!
Ниса
Да разве
Виновата я, что герцог
К графу госпожу ревнует?
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Тельо один.
Тельо
Дело важное доверить
Разве можно челядинке?
Думается мне, не в этом
Женское благоразумье!
Если б не Клавела, я
Показал бы этой дуре,
Как передаются письма,
Я бы проучил дуреху,
Чтобы было неповадно!
Все беды происходят от жены —
Нас приближают женщины к могиле,
Хоть нам тюрьму они позолотили,
Где женщинами мы заточены.
Я не скажу, что все они равны,
Но все они сродни нечистой силе
И в красоте своей бессмертной были
Врагами для короны и страны.
И я готов их укорять сердито
За их неописуемый разврат,
Но вдруг перестаю ругать открыто.
Они себе противников родят
И соблазнителей: в том их защита —
Она для них прочнее всех оград.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Тельо, Роберто, Арнальдо, Сельо.
Роберто
Сельо
Знает враг, что не уйдет
Он от нас — и не придет.
Арнальдо
Не придет твой враг опять.
Что ж ты ждешь, тоской томим,
Словно предалась злословью
Ревность над самой любовью,
Да и над тобой самим?
Сельо
Роберто
Рад признать я
Звездочета в нем большого.
Тельо
Я старался, вот вам слово.
Роберто
Можешь ты своей печатью
Опечатать все бумаги.
Всё возьму в свои я руки,
И с врагом я без науки
Справлюсь, даже и без шпаги.